2018年3月14日 星期三

上北健「ビューティフル」 歌詞翻譯 中日歌詞


ビューティフル|BEAUTIFUL 歌詞翻譯 中日歌詞
作詞・作曲 上北健





光を知らぬ人は言う。わたし、暗闇が好きなの、と。
不知光明為何物的人說:『我喜歡黑暗。』
そこには幸せの色がある、と柔らかな木洩れ陽のよう。
在那裡有著幸福的顏色,如同從樹葉間隙撒落的陽光一般。

音を閉ざした人は言う。わたし、静寂が好きなの、と。
杜絕聲音的人說:『我喜歡寂靜。』
そこには幸せの音がある、と清らかなせせらぎのよう。
在那裡有著幸福的音色,如同潔淨的涓涓細流一般。

与えられなかったことこそを、君の証と呼べないか。
正是因為沒有被授與,才能稱得上是你的證明,不是嗎?



強くいるのと同じだけ、弱さにも意味があると思う。
與堅強地活著一樣,軟弱也有著它的意義。
弱いことを受け入れた先に、宿るのが強さだとも思う。
接受了自己的弱小之後,寄宿於心中的將會是堅強。


君が嫌う君の弱い場所だって同じと言えるから、
你所討厭自己的弱小,也是同樣的東西。
這和接受厭惡自己的堅強是一樣的,
向き合いながら生きよう。
正視它並一起活下去吧。
就面對它活下去吧

温もりを知らぬ人は言う。わたし、待ち続けているの、と。
不知溫暖為何物的人說:『我會一直等下去。』
そこに幸せの時間がある、と健気な灯を点している。
因為在那裡有著幸福的時間,點亮著堅強的燈光訴說著。

すべて授かった人は言う。わたし、ワタシが好きじゃない、と。
被授與一切的人說:『我,並不喜歡我自己。』
揃っているからこその苦しみに、心を汚そうとする。
正因為具備了所有,所以那份痛苦使我的心靈污濁。
因為這世界的一切讓苦痛玷汙了心靈

往往にして世界を彩っているのは、
點綴世界的,往往都是
ブーケに収まる可憐な花々のように、
那些如同裹在花束之中令人憐愛的花兒一般
必要とされるだけの魅力がわかりやすく備わった存在だった。
顯而易見地只具備了必須的魅力的存在
悲しいけれど、そういうことみたいなんだ。
雖然令人悲傷,不過看起來就像是這麼一回事。

崩れ、倒れそうになる。でも僕は、忘れない。
儘管站不穩、踉蹌。不過我無法忘懷。
湿った森にひそむコケの群れが、朝露に濡れる様を忘れない。
無法忘懷,在濕氣瀰漫的森林之中,那被朝露濡濕的苔蘚的身姿。
そこにも間違いなく、世界の彩りがあった。
在那裡的,毫無疑問就是點綴世界的色彩。

人は人と比べないことにはいられない。
人沒有辦法不與他人比較。
いつだって足りないところがみじめになって、
無論何時,自己有不足的地方就自怨自艾
自分に非があるんだろうと思えてさえもくるが、
會覺得自己大概有哪裡做錯了

それは違うよ。どんな自分でもいいだろう。
不過你錯了。不管是怎麼樣的自己都沒有關係吧。
いつになるかわからないけれど、
雖然不知道會是何時,
僕らが生きた先には、必ず僕らの意味が残るから。
但在這之後的未來,一定會有著自己存在的意義。

生まれ持った特別は、望まれたものとは限らない。
與生俱來的特別,不一定如同我們所望。
どうしてだって、理由さえ知らされることはないけれど、
為什麼? 雖然我們並不知道理由。
抱え込んで、食い縛って、前を見据えるその姿を、
背負一切、咬緊牙關、凝視前方的身姿
誰が笑えるというのか。
有誰會去嘲笑他呢?



強くいるのと同じだけ、弱さにも意味があると思う。
與堅強地活著一樣,軟弱也有著它的意義。
弱いことを受け入れた先に、宿るのが強さだとも思う。
接受了自己的弱小之後,寄宿於心中的將會是堅強。
君が嫌う君の弱い場所だって同じと言えるから、
你所討厭自己的弱小,也會是同樣的東西。
向き合いながら生きよう。
正視它並一起活下去吧。

光を知らぬ人は笑った。それでも朝焼けが恋しいと。
不知光明為何物的人笑了。他說:『即使如此,晨曦還是令人眷戀。』
音を閉ざした人は笑った。それでも雨の音が恋しいと。
杜絕聲音的人笑了。他說:『即使如此,雨聲還是令人眷戀。』
温もりを知らぬ人は笑った。いつか愛される日に出会えると。
不知溫暖為何物的人笑了。他說:『被人所愛的那一天終會到來。』
美しい心のまま笑った。美しい心のまま笑った。
帶著一顆美麗的心笑了。帶著一顆美麗的心笑了。

それらを知っている僕らだから、美しい心で生きなければ。
因為我們知曉了那一切,不帶著美麗的心活著可不行。
それらを知っている僕らだから、美しい心で生きるのだ。
因為我們知曉了那一切,所以我們可要帶著美麗的心活下去阿。




=========================

歌詞首尾是相互呼應的。我就只列出一部分。

開頭:
光を知らぬ人は言う。わたし、暗闇が好きなの、と。
不知光明為何物的人說:『我喜歡黑暗。』
そこには幸せの色がある、と柔らかな木洩れ陽のよう。
在那裡有著幸福的顏色,如同從樹葉間隙撒落的陽光一般。

結束:
光を知らぬ人は笑った。それでも朝焼けが恋しいと。
不知光明為何物的人笑了。他說:『即使如此,晨曦還是令人眷戀。』

=========================
跟之前一樣,youtube也有放字幕,沒有的話就是審核中。
我更新字幕的時候發現已經有人先傳稿子上去等審核了,所以youtube上面的我只有修正幾個(我認為)比較明顯的錯誤而已。
大大的稿子翻得蠻有意境的,受教了。
我自己翻得比較直白,因為很少翻譯這種文青的  


曲子中間有一段高速詠唱,我覺得超讚的。
沒記錯的話amazarashi好像也有這種高速詠唱。





順便推一下這首:

上北 健 「DIARY」



還有非推不可的這首:

2018年3月9日 星期五

ヨルシカ - 準透明少年 歌詞翻譯 中日歌詞


ヨルシカ - 準透明少年 歌詞翻譯 中日歌詞

作詞、作曲、編曲:n-buna
Vocal:suis




凛として花は咲いた後でさえも揺るがなくて
凜然的花就算綻放之後也不曾動搖

今日が来る不安感も奪い取って行く
奪去了今天到來的不安



正午過ぎの校庭で一人の僕は透明人間
獨自待在正午過後操場的我 是個透明人

誰かに気付いてほしくて歌っている
希望被誰發現而歌唱



凛とした君は憧れなんて言葉じゃ足りないようなそんな色が強く付いていて
凜然的你圍繞著憧憬也難以形容的強烈氣場



どんな伝えたい言葉も目に見えないなら透明なんだ
即使有多麼想傳達的話語 如果看不到的話就只不過是透明的

寂しさを埋めるように歌っていた
為了排解寂寞而歌唱



誰の声だと騒めきだした
『是誰的聲音』人們吵雜的聲音說著

人の声すらバックミュージックのようだ
連人群的聲音都像是背景音樂

あの日君が歌った歌を歌う
歌唱那一天你所唱的歌





体の何処かで
身體的某處

誰かが叫んでるんだ
有誰正在吶喊



長い夜の向こう側で
在漫漫長夜的另一側

この心ごと渡したいから
想把我的心意全部都交給你

僕を全部、全部、全部透過して
所以全部、全部、全部都穿過我吧





凛として君の心象はいつの日も透明だった
在我腦中浮現凜然的你 不論何時都是透明的

何の色も形も見えない
任何顏色跟形狀都看不到



狂いそうだ
好像要發瘋了

愛の歌も世界平和も目に見えないなら透明なんだ
不論是愛之歌或是世界和平 如果看不到的話就只不過是透明的

そんなものはないのと同じだ
就跟不存在一樣



駅前の喧騒の中を叫んだ
在車站前的喧囂之中大喊

歌だけがきっとまだ僕を映す手段だ
歌唱一定仍是唯一能夠映照出我的手段

あの日僕が忘れた夢を歌う
歌唱那一天我忘記的夢



頭のどこかで本当はわかっていたんだ
其實我已經隱約察覺到了

長い夜の向こう側をこの僕の眼は映さないから
我的眼睛映照不出漫漫長夜的另一側

君を全部、全部、全部淘汰して
將你的全部、全部、全部都抹去



目が見えないんだ
我看不到阿

想像だったんだ
只能夠去想像

君の色だとか 形だとか
你的表情 你的身影




目に見えぬ僕は謂わば準透明だ
眼睛看不到的我 也是就準透明的




今でもあの日を心が覚えているんだ
我仍然記得那一天的事情

見えない君の歌だけで
只因為那看不見的你 的歌聲



体の何処かで言葉が叫んでるんだ
身體的某處正在吶喊

遠い夜の向こう側でこの心ごと渡したいから
在漫漫長夜的另一側 想把我的心意全部都交給你

僕を全部、全部、全部透過して
所以全部、全部、全部都穿過我吧



=======================================


『誰の声だと騒めきだした
人の声すらバックミュージックのようだ』
超級喜歡這兩句。


我覺得歌詞寫的蠻巧妙的,我的理解是這樣:
『この心ごと渡したいから
想把我的心意全部都交給你

僕を全部、全部、全部透過して
所以全部、全部、全部都穿過我吧』

因為自己是透明的,沒有辦法被看到。所以藉由穿過自己的光,把心意傳達給你。(如果有一塊淡紅色的玻璃,光穿過就會變成紅色的光)


而另一句:
『長い夜の向こう側をこの僕の眼は映さないから
我的眼睛映照不出漫漫長夜的另一側

君を全部、全部、全部淘汰して
將你的全部、全部、全部都抹去』
自己的眼睛就像濾光片,無法避免地會把關於你的一切都過濾掉。所以我的眼睛中映照不出你。


另外
『凛として君の心象はいつの日も透明だった
在我腦中浮現凜然的你 不論何時都是透明的

何の色も形も見えない
任何顏色跟形狀都看不到』

《君の心象》指的應該不是『你擁有的心象風景』,應該是我心象風景之中的你是透明的。雖然看到日文要這樣解釋很不直觀,不過我還是用了後者的解釋會比較連貫。


最後,
歌詞裡面出現很多『色』,
像是『そんな色が強く付いていて』、『何の色も形も見えない』、『君の色だとか 形だとか』。

因為非常難翻譯成中文,所以如果有不恰當的地方就麻煩大家多多指教,感謝orz



PS.這次直接在youtube上面加字幕了,這樣配pv看比較方便。
雖然我看不懂pv
如果沒有中文可以選的話大概就是還在審核




另外偷偷推一下這首

2017年12月25日 星期一

落星の日 中日歌詞 歌詞翻譯

落星の日 中日歌詞 歌詞翻譯

作詞、作曲:ことぶき

推薦配合 メガテラ・ゼロ 的翻唱服用






わたしが瞼を閉じたなら 独りぼっちの世界だ
我如果閉上眼睛,那將會是孤單一人的世界

目を離した隙に 何処かへ行ってしまうの
一個不注意,你就不知道跑到哪裡去了



いつの日か君とお別れをしたんだ
到底是何時跟你分別的呢

灯りの消えかかったトンネルのようだ
就如同電燈快要熄滅的隧道一般

最後の言葉は見つからないまま
依然說不出最後的一句話

抜けた先では真っ暗でさ
前方一片漆黑

それでも君は一人、先に行ってしまうんだね
即便如此你也一個人先走了阿

今だってそうだよ
現在也是如此

頭上の豆電球が 寂しくわたしを照らしている 最後の光だ

頭上的電燈泡是淒涼地照亮著我 最後的光




わたしが瞼を閉じたなら
我如果閉上眼睛

海も空も君もそこには無いよ
大海、天空、你 都不會存在

暗い夜に落ちた独りぼっちだ
我是黑夜中獨自墜落的人

わたしの物語は終わってしまうよ
我的故事已經結束了阿



窓を開けた 星の降る夜だ
打開窗戶,那是星星墜落的夜晚

名前も知らないまま目を閉じよう
連名字都不知道就這樣閉上眼睛

見えないものは無いのと同じだよ
看不到的東西就跟不存在一樣

触れられない君はいないのと同じだよ
無法撫摸到的你也就跟不存在一樣阿

わたしが静かに消えたなら
我如果靜靜的消失的話

君の歌も声もそこにはないよ
你的歌曲跟聲音都不會存在

優しい掌が触れたならさ
如果能撫摸到你的手掌的話

独りぼっちの夜は明けるよ
我獨自一人的夜晚就會迎來破曉



わたしが瞼を閉じたなら
我如果閉上眼睛

星の夜の元へ 連れ出してくれたなら
如果能帶我到星夜的所在之處

二人だけが残る世界ならさ
如果是只剩下我們兩人的世界

その物語の隙間で隠れていよう
就躲在那個故事的細縫之中吧



そしたら また会えるよ
如此一來, 一定還能再見






=================================

適合節慶一個人一個人一個人一個人一個人一個人一個人一個人一個人一個人一個人聽的歌




独りぼっち

2017年10月20日 星期五

2018日本交流協會 碩博士獎學金心得 (全)

到日本留學,這是很多人的人夢想。

我運氣很好,有幸拿到獎學金,
我想分享這段漫漫長路遇到的問題及心路歷程,希望可以幫上想到日本留學的你一些忙。


首先讓我大致介紹「到日本留學」的概廓。

你需要:

1.找到你要念的學校

2.詳讀官網上的入學簡章
   -每間學校的入學方法都不盡相同,有時候外國人要入學不一定是劣勢
   -找看看學校是否有提供獎學金,或是對外國人的學費減免

如果你什麼都不看,也都不找。那你怎麼知道那間學校『有比較簡單的方式可以入學』或是『外國人去念免學費/減免50%』?
(事實上就是有學校可以不用考試就直接入學,也可以減免學費。不過有時候官網不一定會寫出來,要實際寫信去問。)


如果你要念的學校沒有較簡單的方式入學,也沒有獎學金。
那你可以跟我走一樣的路:

3.找一位教授,寫信問他是否可以收你當研究生(非正式生)
   -教授有可能會不理你,或是拒絕。
   -可以麻煩台灣這邊的老師找他認識的人推薦(需要各種運氣好),成功機率較高。

*注:以研究生(沒學位)入學之後還要通過院生考試才能成為正式生(院生)


4.入學,準備付錢(獎學金/自費)


所以,想到日本留學,不一定沒拿到獎學金就要花很多錢。
也不一定沒有拿到獎學金就不能去。
去不去日本留學,一切決定在你。


各種獎學金心得可以參考 ptt_JapanStudy精華區→● │ 準備留學 │→◆ 獎學金


以下正文開始:


日本交流協會 碩博士獎學金  申請流程


閱讀簡章(每年規定可能都不同,務必詳讀)

報考日本留學試驗(EJU)

準備EJU考試(詳見2018日本交流協會 碩博士獎學金心得 (初試 EJU試驗))

EJU成績公布、報名「日本交流協會 碩博士獎學金初試

初試放榜

繳交複試需要文件、準備複試(詳見2018日本交流協會碩博士獎學金心得(複試))

複試放榜,恭喜通過。


注意:
交流協會獎學金有入學年跟月份的限制。
申請2018年度的獎學金的話,就只能在2018年的4月或10月(9月)入學。(詳見每年簡章)



2018日本交流協會 碩博士獎學金心得 (初試 EJU試驗)


以下內容沒有炫耀成分,僅將我認為「對你獎學金的準備有所幫助」的內容以及資訊寫下,希望能幫上你一點忙。


『背景』
●中字輩大學化學系畢業
●自學日文9年(截至初試)
●到日本東北大學交換一年
●日檢N1合格



『準備考試』
一般EJU考試的時間大約會在六月下旬附近。
二月初附近到三月初為報名時間,請注意報名時間


「挑選參考書」
大部分的人會在這邊碰上問題。
如果有人高中的講義還留著,猶豫是否買新的書,
我會建議:「請先寫過一回考古題以後再決定要不要買。」
(有人底子好會覺得高中講義就可以應付了)

「交流協會台北事務所」有考古題可以借去影印。
(高雄的應該也有,不太確定)


我報名的科目是「數II」、「物理」、「化學」、「日本語」。
因為我是選日文出題,怕看不懂題目,所以都買新的參考書。

我到日文書局實際翻了數本參考書以後,最後在amazon上買了:
「理解しやすい数学II」
「理解しやすい物理」
「理解しやすい化学」

因為我日文還算可以,所以只有特別買記述的書來加強。
記述的書就挑自己看得順眼的,比較講究的話可以先看歷年考古題是怎麼出的,再來分析哪一本記述參考書比較符合自己需要加強的部分。
我只在網路上買了一本很便宜的二手書,主要是拿來練手感還有熟悉度。特別是平常沒在寫日文的人,請務必「用有格子的紙」來練習,標點符號的位置跟日文漢字很容易寫錯。


「準備考試科目」
其實並沒有太多可以說的,每個人都考過學測,我就不贅述。但
「請至少先寫一回考古題,大致抓一下日方的考試方向跟模式,然後依此準備。」
不先寫考古題會死很慘,我自己是覺得日本的題目跟台灣的題目有點差距。
PS.官方提供的考古題只有答案沒有詳解。

「數II」
考題都是以引導式的方式叫你一步一步算。請至少先寫過一回考古題再來念書。
不要沒寫考題就抓著書本猛念,你自己「在沒必要的地方鑽牛角尖」或是「白費功夫」了你都不知道。(可以查詢EJU出題會出那些章節,也可以從考古題分析哪些章節特別愛考。)
考古題詳解可以參考Imujii's Page(之前我看的時候還有到2010年數學的詳解,不過現在好像已經撤掉了。)

「物理」
我認為難度有點高。
有的題目,以台灣一般高中生實力可能解不出來,大學生也不一定會解。
我自己寫的時候還蠻挫折的。而且物理跟化學是同時考。時間只有80分鐘。
很有可能會寫不完實際寫一次試試看你就知道。

「化學」
有寫考古題就知道,EJU的化學很愛考沉澱,特別是日本的沉澱表跟台灣高中教的不太一樣。
如果只看台灣的講義會翻車。我主要是考古題錯了以後再回去翻參考書,特別加強該部分,這樣比較省時。(我是化學系的,基礎知識都很熟,所以這個方式不一定適合你)


「日本語」
我自學九年,說話沒有參考價值。
請先寫考古題自己衡量。怎麼準備日檢就怎麼準備這個。
特別一提的就是聽力,我認為聽力的難度有一點高。可以去交流協會借考古題的聽力CD在那邊聽。
考試的時候,聽了反應不過來或是選不出答案的時候就隨便猜一個,不要一直執著那題想東想西,你一分心下一題馬上就掛了,然後會連掛好幾題。

「記述」
請多練習,考古題的題目很多可以讓你練習。
務必計時,要求自己在時間限制內寫到指定的字數
不要想著要寫得很好所以想很久,30分鐘(不記得確切的時間了)內要寫400~500字。
持續練習,要感受到自己的進步。(字彙的聯想、思考模式、語法的轉換等)


若有需要可以參考我的成績
我覺得自己算運氣好,應該是低空飛過。






我認為情報量是非常重要的一件事情。
在面臨某個分歧點的時候,你可能因為一則資訊而得以選擇一條你從未想過,安穩且快速的道路。

希望我遇到的問題跟心得,能成為有用的資訊,幫上你一點忙。


最後,
希望你不要只選擇相信那些使你安逸的資訊,對現實或是艱辛卻正確的道路視而不見。
當你痛苦不堪的時候,記得想起你打算前往日本留學的初心。




獎學金相關:
2018日本交流協會碩博士獎學金心得(複試)
2018日本交流協會 碩博士獎學金心得 (全)
-------------------------------2017.10.21   賽冷嘶

2017年10月10日 星期二

Aimer 花の唄 中日歌詞 歌詞翻譯

Aimer 花の唄 中日歌詞 歌詞翻譯

作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記


その日々は夢のように
那些日子就像夢一般
臆病な微笑みと
留下了懦弱的微笑與
やさしい爪を
溫柔的利爪
残して行った
消逝離去

退屈な花びらのように
宛如單調乏味的花瓣一般
くるしみを忘れて
忘卻苦痛
貴方の背中でそっと
依偎在你的背上
泣いて笑って
靜靜地哭泣 笑著

帰らぬ日々を思うような
彷彿想起那一去不復返的日子
奇妙な愛しさに満ちた
在這被奇妙的憐愛填滿的
箱庭の中で
箱庭*之中
息をひそめ
我屏去聲息

季節が行くことを忘れ
忘卻了季節的更替
静かな水底のような
如同身在 寂靜的水底一般的
時間にいた
時間之中


冷たい花びら
冰冷的花瓣
夜に散り咲く
就如同白雪一般
まるで白い雪のようだね
在夜裡綻放 凋零
切なく
令人悲傷
貴方の上に降った
僅僅想為你
かなしみを全て
撥去那所有
払いのけてあげたいだけ
撒落在你身上的悲傷


貴方のこと傷つけるもの全て
那些所有會傷害你的事物
私はきった許すことは出来ない
我一定無法原諒
優しい日々
眼淚要奪眶而出一般
涙がでるほど
想回到那段
帰りたい
溫柔的時光

貴方と二人で
和你一起
見上げた
仰望的
花びらが散った
花瓣卻已凋零


月が雲に隠れて
月亮被雲所遮蔽
貴方は道を失くして
你迷失了方向
泣き出しそうな
露出了
目をしてた
快要哭出來的表情


ぎざぎざなこころだって
即便是因為破裂而帶著鋸齒的心
ふたつ合わせてみれば
只要把兩塊拼起來的話
優しいものがきっと
一定會從中誕生出
生まれてくるわ
溫柔的事物


私を傷つけるものを
那些傷害我的事物
貴方は許さないでくれた
你一定不會允許
それだけでいいの
你願意替我這麼想 我就滿足了

戯れに伸ばされた
緊緊抓住你那雙
貴方の手にしがみ付いた
如同開玩笑一般伸出來的手
諦めていた世界に
原本早已放棄的世界
やがて温かな灯がともる
終於亮起了溫暖的燈光


冷たい花びら
冰冷的花瓣
夜を切り裂く
撕裂了夜晚
私が摘んだ光をみんな束ねて
我僅僅是想
貴方の上に全部
把我摘下的光全部綁起來
よろこびのように
如同喜悅一般
撒き散らしてあげたいだけ
撒落在你身上而已

わるいことをしたらきっと貴方が
說好了對吧 如果我做了壞事
怒ってくれると約束したよね
你一定會為了我生氣
だからきっともう一度
所以一定會
私を見つけてくれるよね
再一次找到我的對吧
寂しいところに
我已經不用
もういなくていいね
再待在寂寞的地方了對吧

一人で
一個人
見上げた
仰望過的
花びらが散った
花瓣已經凋零



*箱庭:在小箱子內放入人偶、橋、樹木等物品,製造而成的小型模擬造景。類似盆栽與盆景。

2017年10月3日 星期二

2018日本交流協會碩博士獎學金心得(複試)

前言
我認為是否曾經長時間待過日本是影響獎學金申請的重要因素。
(是重要因素,但不代表有這個經驗就必上,或是沒有就不會上。)
有了留日經驗,在寫書面資料、面試時,你的赴日動機能夠回答得較其他人(沒有留日經驗的人)來的具體,面試官不喜歡模糊不清(或概略式)的回答。盡可能去揣測日本政府(交流協會)想要什麼樣的人才,在不失自己本意的情況下,盡可能的去貼近他們的需要
例如,我之前遇到一位去年也有參加的申請者,他的題目是與理論計算相關的研究。結果他竟然在面試一開始的時候就被面試官打槍說:【我覺得我們可能不需要這方面的人才。】我認為,日本少子化,導致一部分的勞力短缺,再加上日本近幾年較為開放,較能接受外國人,因此會盡可能地吸收能增加國力的外國高度人才。
他們希望看到的可能是能成為即戰力的人才,或是"好用"的人才。
也就是說 : 
不能適應日本社會的人、在日本可能會是"異類(壞的層面)"的人,是不被偏好的。

「你要用他們在意的東西,證明自己有被投資的可能。」
                                                                                       --------網路影劇『Mr.Bartender』

複試資料準備
通知複試的資料有提到「歷年來有合格者因為沒有拿到入學許可而無法赴日留學,也有人赴日後因為適應不良而中止學業」,所以在準備複試所需的資料時,請特別注意。
書寫好的資料請照相或影印留存,面試時的適性問題,很多都應該都會從這邊寫到的資訊做衍伸,或是要求你補足。不要到時候要面試才發覺你根本忘了之前寫了什麼,或是面試回答的時候跟資料寫得不一樣。
另外,比較有概念的人可能會知道:在日本的潛規則下,求職履歷是不能塗改的(你當然也可以塗改,只是一定不會上)。因此,要繳交的複試資料請不要塗改,寫錯請整張重來。

初試放榜後到繳件截止的時間非常短(約兩周,考慮提早寄件與配送,時間會更短)。
如果真的要拿獎學金的話,請在放榜前就當作自己已經通過了,提早準備好「研究企畫書」跟「推薦函」。

「研究企畫書」:
請不要放榜後才急急忙忙開始寫,基本上初稿寫好以後,會需要一再修改。可能會跟教授討論或是增添、修改。放榜後到送件截止的時間是絕對不夠的,在初試準備階段,與教授聯絡時就需要漸漸完成這部分(或是考完後到放榜前完成)。


「推薦函」:
需提早聯絡教授,請當成自己已經通過初試來請老師寫推薦函。

講一下我遇到的情況:
我因為日本那邊研究生入學需要推薦函,所以我請A老師幫我寫。我不好意思又麻煩同一個老師幫我寫獎學金要用的推薦函,因此我提早了快兩個月先聯絡B老師、說明來龍去脈,問他如果我放榜後通過了的話,是否可以幫我寫推薦信(有提到放榜後時間會很趕)。老師說沒問題,結果放榜後B老師那段時間剛好出國。所以我只能回去拜託A老師,因為時間很急迫,給老師添了更多麻煩。

所以放榜前就請厚著臉皮跟老師說你已經過了,需要一封推薦函
雖然會麻煩老師,但一定會是最低限度的麻煩。


============================================

面試相關及細節
面試的日期安排、以及相關說明的資料,大概會在面試前一周寄來。建議搜尋歷年的心得提早準備。
這次說明資料有提到「面試時不能帶任何資料」,但是當天到了面試地點,準備室裡面寫著的注意事項卻寫著「面試時可以攜帶資料」但是不能發給面試官。雖說是可以帶進去,但是強烈建議不要帶進去。3分鐘的研究企劃簡介,如果要看著稿念,給人印象就不好了,進入問答環節之後,也不會有可以讓你翻閱資料再來回答的時間。再加上,如果已經有這個『我可以看著稿子念』的底線的話,那說不定就不會拚死拚活把研究企劃弄得滾瓜爛熟了。預計要拿85分,很認真準備卻只拿了75分,總比預計要拿60分,結果拚了命卻還是不及格好吧。


這次面試有三位面試官,兩位跟我面對面。另一位坐我左手邊,應該是事務員,負責開場還有結束,但也會問問題。與他們的距離約兩三公尺,面試官前面有桌子,而自己坐的位置是沒有桌子的。

請參考【面接対策】面接のマナーをチェック

-学力テスト
我大學念的是化學系,這次研究企劃是跟生物材料的機能化有關。
一開始就是3分鐘研究企劃簡介。我自己有念到小出槌的地方,面試官就卯起來在資料上猛寫,真的對心臟很不好。事先準備了蠻多名詞解釋跟研究會遇到的問題,但是因為他們都不是這個專業領域的,所以沒有被問到很細的東西,而且其中一個還是第一次看我的研究企劃。不過也因為這樣,他們的思考方式會比較跟我們這種深陷其中的人不一樣,像我就被問到【你開發的東西實際應用在人體會不會有問題? 看起來要實際應用好像有點難度。】
但是跟藥物相關的東西,若要實際在人體上使用,要經過很多檢測跟試驗才有可能真正被使用。所以我也只能老實說:【實際上還不知道會不會有問題。但是原料是已經被證明過可以用在人體上。】但也是因為這樣,面試官好像就覺得這個題目不太好。(我自己的猜測)

面試官問我的問題,實際要我從零開始解釋的問題幾乎沒有,大部分都是先說他對我研究的理解,再向我確認確認細節或是要求說明、補足。 所以算是比較沒有想像中來得有壓力。本來還以為會被要求說明原理或是專有名詞之類的。(不過每個人情況不同,我可能算好運的。)
不過「名詞解釋」以及「原理說明」還請務必準備。


-適性テスト
適性問題沒被問幾題,可能是因為我已經有留日經驗了,所以比較關心研究企劃。
被問的問題如下:

因為我之前是在東北大學交換,這次要念的是九州大學。所以就被問:【為什麼這次會去九州大學而不是東北大學。】

還有因為我繳交的資料寫到:【曾經用青春18車票,從仙台玩到九州】,所以就被問:【那趟旅程中印象最深刻的是什麼?】

我資料上也提到:【我學成之後打算在日本就業,預計要申請高度人才的永住權。】
所以就被問:【預計要到什麼公司工作】

還有一題被問到【為什麼想做這個研究?】
我就照著已經想好的官腔回答來講,但是面試官不滿意,又問我更深一層的原因。
我一時想不出來,就說:【特にありませんが、このテーマが面白くて、突破性もあると思いますので。】 一說出口就知道講了超不妙的回答......

跟老師的書信連絡也有稍微被問到,算是做個確認。

PS.
適性問題的考古題請參考歷年大家的心得,有非常多可以讓你想。
有不少是年代久遠的題目(EX.交流協會的成立年、成立目的),我認為不會被問,不過也很難說,還是練一下有備無患。




============================================



懶人包
基本上的重點就是:
1.一開始提到的,日本方想要的人才,盡量依循這個來準備。
2.複試提交的書面資料要很熟,想必大家在寫的時候一定是不斷挖掘搗爛自己內心才生出來的,但是你面試前一定不記得寫了什麼,請寄出去資料以前自己先留一份,或是拿手機照下來以當參考。面試時的適性問題,很多都應該都會從這邊寫到的資訊做衍伸,或是要求你補足。
3.研究企劃要熟,三分鐘的稿要很熟。(實際出現失誤也可以拉回來或是可以做出補救的熟度)


給正在準備的你/妳
不論是寫第二階段需要的資料時、或是準備面試時,大部分的人應該都會覺得壓力很大,想盡可能逃避、不去面對。但這正是脫離舒適圈、正在成長的證明。不跨出去是不會成長,也不會有成功的。
這一次(2018年)的獎學金,通過第一階段的有122人,但最後的第二階段面試只有98人,有24人棄權或是資格不符。申請獎學金是一條孤單的路,從一開始唸書準備考試,你會看到你周圍的人明顯地進步、成長,但你卻只是唸著高中就學過的東西,絲毫不覺得有什麼長進。準備第二階段時,你挖掘自己內心、逼迫自己踏出舒適圈,但你或許覺得自己沒有那麼好、能夠厲害到從中脫穎而出。
走在這條漫漫長路上,或許,在途中,有一些人遇到了困難所以放棄了、有一些人失去自信所以放棄了。我認為,有一些考驗雖然沒有白紙黑字寫出來,但都是在測試你是不是有拿這個獎學金的資格。漫長的念書時光、急迫的交件日期、繁雜的手續、一堆非注意不可的細節,這些都是拿到獎學金的你,所需要的。所以,那個成功的你,就要有能去克服這些困難的能力。或許你覺得是因為繳件日太趕,而不得不選擇放棄,但事實上是你的能力不足。但就算放棄了、失敗了,也要知道原因是什麼,自己才能成長,才不會愧對你投注的心血與時間,而不是拿冠冕堂皇的理由來欺騙自己。

面試,或許就像打牌。
覺得自己手上的牌很好,可是很怕打得一塌糊塗。
在最後這一個階段,沒有人想輸。牌不那麼好的,當然就會拼死命把它打好。牌好的,認真打可能不輸給任何一個人。
每一種競爭,已經不是跟別人的對決了,而是一場能不能戰勝弱小自我的戰鬥。



....
.....
準備面試的時候很痛苦,到了面試會場也是超級緊張。正式進到面試間開始以後反而就沒那麼緊張了(緊繃到斷掉所以沒感覺了)。面試開始到結束,體感時機還蠻短的。結束以後有種:「我已經盡全力了」的感覺,並沒有太多懊惱及後悔。「人事を尽くして天命を待つ。」算是第一次打從心底這麼想吧。


面試前的治裝相關會另外再寫一篇。主要會分享品牌讓大家參考。我沒有葉配!

-------------------------------2017.10.04   賽冷嘶

今日放榜,上了!
內文做了修正與補足。

新增

-------------------------------2017.10.21   賽冷嘶