Aimer 花の唄 中日歌詞 歌詞翻譯
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
その日々は夢のように
那些日子就像夢一般
臆病な微笑みと
留下了懦弱的微笑與
やさしい爪を
溫柔的利爪
残して行った
消逝離去
退屈な花びらのように
宛如單調乏味的花瓣一般
くるしみを忘れて
忘卻苦痛
貴方の背中でそっと
依偎在你的背上
泣いて笑って
靜靜地哭泣 笑著
帰らぬ日々を思うような
彷彿想起那一去不復返的日子
奇妙な愛しさに満ちた
在這被奇妙的憐愛填滿的
箱庭の中で
箱庭*之中
息をひそめ
我屏去聲息
季節が行くことを忘れ
忘卻了季節的更替
静かな水底のような
如同身在 寂靜的水底一般的
時間にいた
時間之中
冷たい花びら
冰冷的花瓣
夜に散り咲く
就如同白雪一般
まるで白い雪のようだね
在夜裡綻放 凋零
切なく
令人悲傷
貴方の上に降った
僅僅想為你
かなしみを全て
撥去那所有
払いのけてあげたいだけ
撒落在你身上的悲傷
貴方のこと傷つけるもの全て
那些所有會傷害你的事物
私はきった許すことは出来ない
我一定無法原諒
優しい日々
眼淚要奪眶而出一般
涙がでるほど
想回到那段
帰りたい
溫柔的時光
貴方と二人で
和你一起
見上げた
仰望的
花びらが散った
花瓣卻已凋零
月が雲に隠れて
月亮被雲所遮蔽
貴方は道を失くして
你迷失了方向
泣き出しそうな
露出了
目をしてた
快要哭出來的表情
ぎざぎざなこころだって
即便是因為破裂而帶著鋸齒的心
ふたつ合わせてみれば
只要把兩塊拼起來的話
優しいものがきっと
一定會從中誕生出
生まれてくるわ
溫柔的事物
私を傷つけるものを
那些傷害我的事物
貴方は許さないでくれた
你一定不會允許
それだけでいいの
你願意替我這麼想 我就滿足了
戯れに伸ばされた
緊緊抓住你那雙
貴方の手にしがみ付いた
如同開玩笑一般伸出來的手
諦めていた世界に
原本早已放棄的世界
やがて温かな灯がともる
終於亮起了溫暖的燈光
冷たい花びら
冰冷的花瓣
夜を切り裂く
撕裂了夜晚
私が摘んだ光をみんな束ねて
我僅僅是想
貴方の上に全部
把我摘下的光全部綁起來
よろこびのように
如同喜悅一般
撒き散らしてあげたいだけ
撒落在你身上而已
わるいことをしたらきっと貴方が
說好了對吧 如果我做了壞事
怒ってくれると約束したよね
你一定會為了我生氣
だからきっともう一度
所以一定會
私を見つけてくれるよね
再一次找到我的對吧
寂しいところに
我已經不用
もういなくていいね
再待在寂寞的地方了對吧
一人で
一個人
見上げた
仰望過的
花びらが散った
花瓣已經凋零
*箱庭:在小箱子內放入人偶、橋、樹木等物品,製造而成的小型模擬造景。類似盆栽與盆景。
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
その日々は夢のように
那些日子就像夢一般
臆病な微笑みと
留下了懦弱的微笑與
やさしい爪を
溫柔的利爪
残して行った
消逝離去
退屈な花びらのように
宛如單調乏味的花瓣一般
くるしみを忘れて
忘卻苦痛
貴方の背中でそっと
依偎在你的背上
泣いて笑って
靜靜地哭泣 笑著
帰らぬ日々を思うような
彷彿想起那一去不復返的日子
奇妙な愛しさに満ちた
在這被奇妙的憐愛填滿的
箱庭の中で
箱庭*之中
息をひそめ
我屏去聲息
季節が行くことを忘れ
忘卻了季節的更替
静かな水底のような
如同身在 寂靜的水底一般的
時間にいた
時間之中
冷たい花びら
冰冷的花瓣
夜に散り咲く
就如同白雪一般
まるで白い雪のようだね
在夜裡綻放 凋零
切なく
令人悲傷
貴方の上に降った
僅僅想為你
かなしみを全て
撥去那所有
払いのけてあげたいだけ
撒落在你身上的悲傷
貴方のこと傷つけるもの全て
那些所有會傷害你的事物
私はきった許すことは出来ない
我一定無法原諒
優しい日々
眼淚要奪眶而出一般
涙がでるほど
想回到那段
帰りたい
溫柔的時光
貴方と二人で
和你一起
見上げた
仰望的
花びらが散った
花瓣卻已凋零
月が雲に隠れて
月亮被雲所遮蔽
貴方は道を失くして
你迷失了方向
泣き出しそうな
露出了
目をしてた
快要哭出來的表情
ぎざぎざなこころだって
即便是因為破裂而帶著鋸齒的心
ふたつ合わせてみれば
只要把兩塊拼起來的話
優しいものがきっと
一定會從中誕生出
生まれてくるわ
溫柔的事物
私を傷つけるものを
那些傷害我的事物
貴方は許さないでくれた
你一定不會允許
それだけでいいの
你願意替我這麼想 我就滿足了
戯れに伸ばされた
緊緊抓住你那雙
貴方の手にしがみ付いた
如同開玩笑一般伸出來的手
諦めていた世界に
原本早已放棄的世界
やがて温かな灯がともる
終於亮起了溫暖的燈光
冷たい花びら
冰冷的花瓣
夜を切り裂く
撕裂了夜晚
私が摘んだ光をみんな束ねて
我僅僅是想
貴方の上に全部
把我摘下的光全部綁起來
よろこびのように
如同喜悅一般
撒き散らしてあげたいだけ
撒落在你身上而已
わるいことをしたらきっと貴方が
說好了對吧 如果我做了壞事
怒ってくれると約束したよね
你一定會為了我生氣
だからきっともう一度
所以一定會
私を見つけてくれるよね
再一次找到我的對吧
寂しいところに
我已經不用
もういなくていいね
再待在寂寞的地方了對吧
一人で
一個人
見上げた
仰望過的
花びらが散った
花瓣已經凋零
*箱庭:在小箱子內放入人偶、橋、樹木等物品,製造而成的小型模擬造景。類似盆栽與盆景。
沒有留言:
張貼留言